Nina & Leon Dotan   -     http://ldn-knigi.lib.ru/    (htttp://ldn-knigi.narod.ru)  05.2005

 

 на русском

Илекс Беллер 
'Жизнь в штетл в 80-ти  картинах'

 

in deutsch

Ilex  Beller

Das Leben im jüdischen Dorf (Schtetl) in 80 Bildern

 

 

Nr.  33

Мотеле 

Motele


  


увеличить - vergrössern

 

   

Мотеле - из народной песни

Motele - Auszug aus einem Volkslied


Was willst Du werden, Motele? Gib Antwort mir.
Von früh bis spät treibst Du dich im Hof herum,
Die Nachbarn reden; hör auf, ich bitte,
Dich mit den Tauben des Yanek abzugeben.
Gestern hast du einen Stein geworfen. Er richtete
Schaden an. Des Nachbarn Vitrine zerbrach.

Mein Großvater, Vater, hat mir einmal von Dir erzählt,
Daß Du nicht besser warst als ich,
Daß auch Du liefst, die Tauben zu sehen.
Er sagte, Dein Rabbi habe dich manchmal gestraft.
Heute kannst Du beten und Geld verdienen.
Laß Dir wegen mir keine grauen Haare wachsen, Väterchen;
Wenn ich größer bin, werd ich wie du
Geld verdienen und die Thora studieren.

Mordechai Gebirtig 
Кем ты хочешь стать Мотеле? Ответь мне
С утра до вечера носишься ты по двору,
Уже соседи говорят; перестань, прошу тебя,
С Янеком голубей гонять.
Вчера ты кинул камень и  что натворил.
Разбил соседям витрину.

Ах, дедушка, папа, рассказывал мне о тебе,
Что ты не лучше был, чем я,
Что ты тоже бегал смотреть на голубей.
Он сказал, Рабби тебя тоже иногда наказывал.
Сегодня ты знаешь молитвы и зарабатываешь.
Не тревожься обо мне, папочка;
Когда я подрасту, буду я как ты
Зарабатывать деньги и учить Тору.

Mordechai Gebirtig 


 

 

назад к каталогу картин  -  на русском

zurück zum Bilderbuch  - in deutsch