Nina & Leon Dotan   -     http://ldn-knigi.lib.ru/    (htttp://ldn-knigi.narod.ru)  05.2005

 

 на русском

Илекс Беллер 
'Жизнь в штетл в 80-ти  картинах'

 

in deutsch

Ilex  Beller

Das Leben im jüdischen Dorf (Schtetl) in 80 Bildern

 

 

Nr.  39

Праздник Пурим

Das Purimfest


 


увеличить - vergrössern

 

    
    Праздник Пурим означает праздник жребия, потому что Хаман бросил жребий, чтобы узнать, когда самый благоприятный день для убиения евреев.
(Название 'Пурим' происходит от слова 'пур', которое означает 'жребий'. Аман хотел уничтожить своих врагов, евреев, в определенный день. Этот день был выбран им по жребию. Однако чудесным образом евреи не только не были уничтожены, но и победили своих врагов, и отпраздновали свою победу; 500 лет до р.Х.; ldn-knigi)

    Пурим - очень веселый праздник. Он совпадает с окончанием зимы и христианским последним днем карнавала. Дети мастерят себе  'gregger" (деревянные трещотки) и 'houmen-klaper" - трещотки Хамана. Когда в синагоге читают Книгу Эстер (историю чудесного спасения евреев) и упоминают имя Хамана, детям разрешается из всех сил трещать в трещотки. После обеда дети ходят в карнавальных одеждах из дома в дом и поют песни Пурим. За это они получают сладости 'pourim-guelt".
    Дома мать печет струдель и 'Houmen-taschn" (пирожки с начинкой из мака треугольной формы). Дети носят их как подарок 'shalachmones" из дома в дом и уважаемым людям штетл.


Deutsch

    
    Das Purim-Fest heißt Fest der Lose, weil Haman das Los werfen ließ, um den günstigsten Tag zur Ermordung der Juden herauszufinden.
(Pur = Das Los; Fest zum Gedenken an die Errettung der Juden vor der Vernichtung durch Haman. Der Name Purim leitet sich von dem Wort "pur" ( Plural Purim ) ab, was soviel wie "Los" bedeutet  ("ein Los ziehen"), aufgrund der Lose, die Haman - Minister des Königs Achaschwerosch von Persien  - ziehen ließ, um den Vernichtungstag der Juden zu bestimmen. Dieses Vorhaben wurde durch Königin Esther sowie deren Onkel Mordechai verhindert. Haman und seine Familie wurden hingerichtet. Die Tage der Verzweiflung wurden zu Festtagen, an denen "einer dem anderen Geschenke und den Armen Gaben schicke".
Zu Purim gedenkt man der Befreiung der persischen Juden im 5. Jahrhundert vor unserer Zeit. ldn-knigi)

     Es ist ein sehr ausgelassenes Fest zum Winterausgang und fallt in die christliche Fastnachtzeit. Die Kinder basteln schon vorher 'gregger" (Holzrasseln) und 'houmen-klaper", die Schnarren des Haman. Wenn in der Synagoge der Esther-Text verlesen wird, dürfen die Kinder die Rasseln laut schnarren lassen, sobald der Name Haman fällt. Verkleidet ziehen die Kinder am Nachmittag von Haus zu Haus und singen Purim-Lieder. Als Purim-Geschenk be-kommen sie kleine Leckereien, die 'pourim-guelt".
    Zuhause bäckt die Mutter Strudel und 'Houmen-tachn" (Hamans-Gebäck in Dreiecksform) zu. Die Kinder tragen sie als 'shalachmones" von Haus zu Haus und zu den Honoratioren des Dorfes.



 

назад к каталогу картин  -  на русском

zurück zum Bilderbuch  - in deutsch