Nina & Leon Dotan   -     http://ldn-knigi.lib.ru/    (htttp://ldn-knigi.narod.ru) обновление 10.07.2010  (05.2005)

 

 на русском

Илекс Беллер 
«Жизнь в штетл в 80-ти  картинах»

 

in deutsch

Ilex  Beller

Das Leben im jüdischen Dorf (Schtetl) in 80 Bildern

 

 

Nr. 123
Сукот
Laubhüttenfest (Sukkoth)


увеличить - vergrössern

 

  


   

Праздник Суккот (праздник кущей, праздник урожая) выпадает осенью. Каждый еврей строит себе из веток шалаш.  

(ldn-knigiлово «сукка», давшее название празднику, переводится как «шатер», или «шалаш», или «кущи» и символизирует отказ от опасной, в общем-то, иллюзии, что надежным дом делает крыша. Безопасность и надежность существования зависит совсем от других причин.. )  

Ведь написано в Торе – восемь дней надо принимать пищу под открытым небом.

Традиция идет с давних времен, когда при уборке урожая  евреи строили себе на полях временные укрытия.

Дети украшают сукку –шалаш птицами из цветной бумаги. Для благодарственной молитвы во время Суккот, нужна пальмовая ветка и очень дорогая ветка кедра из Израиля.

В деревне ее имеют только богатые, они одалживают  ее все другим, чтобы каждый смог произнести свои молитвы.



Deutsch

  
      
    Das Erntedankfest, Sukkoth, fällt in den Herbst. Jeder Jude baut sich an diesem Tag aus Ästen eine kleine Hütte, die Sukkah. Denn es steht schon in der Thora, daß man acht Tage lang unter freiem Himmel essen soll. Ursprünglich war die Sukkah in der Erntezeit ein Schutzdach auf den Feldern.
    Aus farbigem Papier basteln die Kinder Vögel und schmücken damit die Sukkah. Für das Dankgebet an Sukkoth braucht man einen „Lulab", einen Palmzweig. Dazu einen Zedernzweig aus Israel, der sehr teuer ist. Im Dorf besitzen ihn nur die Reichen: Sie leihen ihn dann nacheinander an alle Häuser aus, damit jeder die Gebete sprechen kann.




 назад к каталогу картин  -  на русском

zurück zum Bilderbuch  - in deutsch