Nina & Leon Dotan - http://ldn-knigi.lib.ru/ (htttp://ldn-knigi.narod.ru) обновление 10.07.2010 (05.2005)
на русском
Илекс Беллер
«Жизнь в штетл в 80-ти картинах»
in deutsch
Ilex Beller
Das Leben
im jüdischen Dorf (Schtetl) in 80 Bildern
Nr. 133
Wir sind da Lied des Ghettos von Varsovie (Warschau) Sag niemals, daß du deinen letzten Schritt machst. Wenn die blauen Tage unter einem tiefen Himmel vergehen, wird die Stunde kommen, auf die wir so sehr gewartet haben. Wenn wir unsere Heimat betreten, werden unsere Schritte sagen: Wir sind da!
Grüne Palmen bis zu entfernten verschneiten Ländern. Wir sind da! Das Herz voll Kummer und Schmerz, wo unser Blut, Tropfen für Tropfen, gesät wird, werden Mut und Kraft wachsen.
Du Sonne der Zukunft, du schmückst den gegenwärtigen Tag. Die Schatten vergehen, wenn unsere Tyrannen verschwinden. Wenn die Sonne untergeht, bevor der Tag anbricht, soll dieser Aufruf von Generation zu Generation unser Lied sein.
Dieses Lied wurde geschrieben mit unserem Blut und mit Feuer. Es ist nicht das Lied eines Vogels am blauen Himmel. Als alles unter den zusammenstürzenden Mauern verbrannte, hat mein Volk mit dem Gewehr in der Hand diese Verse gesungen:
Sag niemals, daß du deinen letzten Schritt machst. Wenn die blauen Tage unter einem tiefen Himmel vergehen, wird die Stunde kommen, auf die wir so sehr gewartet haben. Wenn wir die Heimaterde betreten, werden unsere Schritte verkünden: Wir sind da!
Hirsch Glik |
МЫ ТУТ Песня варшавского Гетто точнее: «Песня партизан варшавского
гетто». (ldn-knigi,
стихотворение не переводил, хотя прилагаемые переводы из интернета
соответствуют только частично немецкому тексту книги Беллера!)
источник перевода – см. в книге Л. Гинзбурга
Вариант
II источник – также об авторе стихов Не считай свой путь последним
никогда, Гирш Глик |
назад к каталогу картин - на русском
zurück
zum Bilderbuch - in deutsch