OCR, обработка http://ldn-knigi.lib.ru Nina & Leon Dotan (ldn-knigi.narod.ru) 07.2004
Все переводы с немецкого - ldn-knigi
Фотографии членов царской семьи, общественных деятелей, друзей и врагов Распутина,
также карикатуры того времени из книги на немецком:
Фюлоп-Миллер, Рене 'Святой демон, Распутин и женщины' Лейпциг, 1927 г.
(Rene Fueloep-Miller 'Der heilige Teufel' - Rasputin und die Frauen, Leipzig, 1927)
Обложка книги на немецком
Книга вышла (кажется без фотографий) и на русском:
Фюлоп-Миллер, Рене
Святой демон Распутин
Пер. с нем.
М., 'Республика', 1992
Одна из многих рецензий, напр., Д. С. Мережковский (взято из книги) :
'Книга 'Распутин' настолько интересна, что было невозможно от нее оторваться. Это первая серьезная книга о Распутине
и я все еще не могу поверить, что ее смог написать иностранец (не русский)'
VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN
СПИСОК ФОТОГРАФИЙ И РИСУНКОВ (x94)
(*.jpg, *.tif - 70-350 Kb)
Titelbild: Grigori Jefimowitsch Rasputin
Фронтиспис: Григорий Ефимович Распутин
Rasputin und seine Zeit (Uebersichtstafel - Helfer, Gegner)
Таблица друзей и врагов Распутина ('Распутин и его время') на немецком.
1. Rasputin segnet seine Juengerinnen
1. Распутин благословляет своих последовательниц (поклонниц)
2. Rasputin (Gemaelde von Krarup)
2. Распутин (картина Краруп'а)
3. Das Kloster Werchoturje (alter Stich)
3. Монастырь Верхотурье (старая гравюра)
4. Das Kloster Werchoturje (alter Stich - Nr. 2)
4. Монастырь Верхотурье (старая гравюра Nr. 2)
5. Tobolsk (alter Stich)
6. Tjumen (alter Stich)
7. Der Bauer Rasputin mit seinen Kindern in Pokrowskoje
(von links nach rechts: Matrjona, Rasputin, Warja, Mitja)
7. Крестьянин Распутин со своими детьми в Покровском
(слева направо: Матрена, Распутин, Варя, Митя)
8. Rasputin in seiner Kutsche
9. Rasputins Wohnhaus in Pokrowskoje
10. Rasputin, Bischof Hermogen und der Moenchspriester Iliodor, spaeter-hin
Rasputins erbittertster Feind
10. Распутин, епископ Гермоген и иеромонах Илиодор, позже непримиримый враг Распутина
11. Rasputin im Kreise seiner Anhaenger in Pokrowskoje
11. Распутин в кругу своих поклонников в Покровском
12. Die Kaiserin in ihrem Wohnzimmer
12. Императрица в ее приватном салоне
13./14. Der Kaiser und die Kaiserin in ihrer Brautzeit
13./14. Царь и царица как жених и невеста (в период их помолвки)
15. Die kaiserliche Familie und Anna Wyrubowa bei einem Ausflug in den finnischen Schaeren
15. Царская фамилия и Анна Вырубова в поездке по финским шхерам.
16. Der Kaiser waehrend einer Ruhepause nach dem Tennisspiel
16. Царь в перерыве после игры в тенис
17. Hofminister Graf Fredericks, die Kaiserin und Grossfuerstin Tatjana in den finnischen Schaeren
17. Министр Двора граф Фредерикс, царица и великая княжна Татьяна в финских шхерах
18. Die Kaiserin und der Thronfolger bei einer Ausfahrt in Livadia (der Thronfolger kutschierend)
18. Царица и наследник во время выезда в Ливадии. (Наследник правит лошадьми)
19. Der Kaiser im Kreise der Offiziere von Zarskoje Selo
19. Царь в окружении офицеров в Царском Селе
20. Die kaiserliche Familie besucht ein Kosaken-Regiment
20. Царская фамилия посещает казачий полк
21. Bruecke im Park von Zarskoje Selo
21. Мост в парке в Царском Селе
22. Schlittenfahrt der kaiserlichen Familie
22. Езда на санях царской фамилии.
23. Grossfuerstin Olga in der Uniform ihres Husarenregiments
23. Великая княжна Ольга в мундире гусарского полка ее имени.
24. Die Kaiserin in der Uniform ihres Ulanenregiments
24. Царица в мундире уланского полка ее имени
25. Grossfuerstin Jelisaweta Feodorowna, die Schwester der Kaiserin
25. Великая княгиня Елизавета Феодоровна сестра царицы.
26. Grossfuerst Sergej Alexandrowitsch, der Onkel und Schwager des Kaisers
26. Великий князь Сергей Александрович дядя и свояк царя
27. Das Haeuschen der Wyrubowa
28. Das Empfangszimmer der Kaiserin
28. Приемная царицы
29. Der Zarewitsch in der Unterrichtsstunde
30. Die Zarentoechter Olga, Tatjana, Marja, Anastasia
30. Дочери царя Ольга, Татьяна, Мария, Анастасия
31. Hofminister Graf Fredericks, in altrussischer Hoftracht
31. Министр Двора граф Фредерикс в старорусской одежде
32. Der Kaiser in altrussischer Hoftracht
32. Царь в старорусской одежде.
33. Grossfuerstin Olga, die aelteste Tochter des Kaiserpaares
33. Великая княжна Ольга, старшая дочь царя.
34. Grossfuerstin Jelisaweta, die Schwester der Kaiserin, als Nonne
34. Великая княгиня Елизавета, сестра царицы, монахиня
35. Die Kaiserin mit Handarbeiten beschaeftigt
36. Die Kaiserin am Krankenlager des Thronfolger
36. Царица у постели больного наследника
37. Die Montenegrinerinnen, Grossfuerstin Militza und Anastasia, die
Rasputin bei Hof einfuehrten
37. 'Черногорки', великие княгини Милица и Анастасия, которые ввели
Распутина во Дворец в царскую семью.
38. Die Gatten der 'Montenegrinerinnen': Grossfuerst Peter Nikolajewitsch,
39. Grossfuerst Nikolaj Nikolajewitsch
38/39. Мужья 'Черногорок': Великий князь Петр Николаевич и В К Николай Николаевич
40. Die Kaiserin in der ersten Zeit ihrer Ehe
40. Царица в первое время после замужества
41. Der ,Seher', Johann von Kronstadt
41. 'Провидец' Иоанн Кронштадтский
42. Rasputin im Park von Zarskoje Selo
42. Распутин в парке в Царском Селе
43. Der Thronfolger mit seinem Waerter Derewenko
43. Наследник со своим дядькой матросом (боцманом) Деревенко
44. Der Kaiser spielt mit dem Thronfolger Soldaten
44. Царь играет с наследником в солдаты
45. Mutter und Sohn
45. Мать и сын
46. Die aeltesten Zarentoechter
47. Die unterirdische Kapelle der Kaiserin im 'Feodorowski Sоbor'
47. Подземная молельня царицы в 'Феодоровском Соборе'
48. Rasputin, Fluegeladjutant Oberst Loman und Fuerst Putjatin
48. Распутин, полковник Ломан (штаб-офицер для поручений
при дворцовом коменданте, доверенное лицо царицы), князь Путятин (справа)
49. Протеже Распутина: министр внутренних дел Протопопов и
50. премьер-министр Борис Штюрмер
49./50. Die Schuetzlinge Rasputins: Minister des Innern Protopopoff und
Ministerpraesident Boris Stuermer
51. Die Kaiserin mit Rasputin beim Tee (Aus dem Revolutionsmuseum)
51. Царица и Распутин во время чаепития (из музея Революции)
52. Rasputin
52. Распутин
53. Das Zimmer, in welchem die Zarin Rasputin empfangen hat
53. Комната, в которой царица принимала Распутина
54. Die Kaiserin mit dem Thronfolger
55. Faksimile eines Briefes von Rasputin. Oberes Bild: 'Wenn man Hunden verzeiht
- wie Sergej Trufanoff (Iliodor), dann wird er, der Hund, alle auffressen"
55. Факсимиле письма Распутина (верхнее фото), в котором говорится
о Сергее Труфанове (Илиодоре)
56. Faksimile eines Briefes von Rasputin. Unteres Bild: 'Mein Lieber,
Teurer! Entschuldige, mein Teurer! Ist kein Plaetzchen da fuer einen Mitarbeiter? Rasputin"
56. Факсимиле письма Распутина (нижнее фото) с просьбой об устройстве на службу
какого-то протеже
57. Russische Pilger in Jerusalem
57. Русские паломники в Иерусалиме
58. Russische Pilger auf dem Berge Sinai
58. Русские паломники на горе Синай
59. Die taegliche Versammlung der Verehrerinnen in Rasputins Wohn-zimmer
59. Ежедневные сборища поклонниц Распутина у него в столовой
60. Der Mitropolit Pitirim
61. Der Kollegienrats-Assessor Manassewitsch-Manuiloff
61. Коллежский асессор Манассевич-Мануйлов
62. Anna Wyrubowa, die Hofdame, die zwischen der Kaiserin und Ras-putin vermittelte
62. Анна Вырубова, фрейлина, служащая связующим звеном между царицей и Распутиным
63. Alexandra von Pistolkors (Die Schwester der Wyrubowa)
63. Александра Пистолькорс (сестра Вырубовой, жена камер-юнкера, бывшая фрейлина,
горячая поклонница Распутина)
64. Rasputin, umgeben von Damen des russischen Hofes
64. Распутин окруженный дамами высшего общества (Двора)
65. ,Rasputin feiert Orgien'. Karikatur im Ikonen-Stil von N. Iwanoff (1917)
65. 'Распутин справляет оргии'. Карикатура в стиле иконы, Н. Иванова (1917 г.)
66. Dеpendance des Restaurants ,Villa Rode'. Hier fanden Rasputins Gelage statt
66. Флигель ресторана 'Вила Родэ'. Здесь происходили пиршества Распутина
67. N. Iwanoff: Rasputin-Karikatur : ,Das russische Herrscherhaus'
67. Н. Иванов: Карикатура на Распутина
68. Russische Rasputin-Karikatur: 'Ich habe ihn frueher vom Thron ge-stuerzt als ihr!"
Русская карикатура на Распутина: 'Я его раньше скинул с трона, чем вы!'
69. Russische Rasputin-Karikatur: 'Wir Nikolaj II."
69. Русская карикатура на Распутина: ' Мы, Николай II'
70. Rasputin auf dem Krankenlager nach dem Attentat der Gussewa.
Text der Handschrift: 'Was wird morgen geschehen? Du bist unser Fuehrer,
Gott, wie viele Dornenpfade gibt es doch im Leben!"
70. Распутин на больничной постели после покушения на него Гусевой
71. Das Gaestezimmer in Rasputins Haus, Pokrowskoje
71. Комната для гостей в доме Распутина, в Покровском
72. Der Minister A. N. Chwostoff
73. Der Dumapraesident Rodsjanko
73. Председатель Государственной Думы Родзянко
74. Der Kriegsminister Suchomlinoff
74. Военный министр Сухомлинов
75. Der englische Botschafter Sir George Buchanan
75. Посол Англии Сэр Джорж Буханан
76. Bischof Warnawa, der Schuetzling Rasputins
76. Епископ Варнава, протеже Распутина
77. Der Ministergehilfe Beletzki, Chef des Polizeiwesens
77. Товарищ (заместитель) министра внутренних дел, глава полиции Белецкий
78. ,Der Sturm bricht los.' Karikatur im Ikonen-Stil von N. Iwanoff
78. 'Начало штурма'. Карикатура в стиле иконы Н. Иванова
79. Karikatur auf das Zarenhaus von N. Iwanoff
79. Н. Иванов. Карикатура на царский дом
80. Rasputin-Karikatur von N. Iwanoff. Der Zusammenbruch des Zarentums,
guten Leuten zur Lehre. Legende von der Schlange, russi-schen Kindern zur Ermahnung
80. Н. Иванов. Карикатура на Распутина
81. Karikatur im Ikonen-Stil, das ueppige Leben bei Hof darstellend von N. Iwanoff
81. Карикатура в стиле иконы. Пышная жизнь при Дворе, изображенная Н. Ивановым
82. Fuerst Felix Jussupoff, der Moerder Rasputins
82. Князь Феликс Юсупов, убийца Распутина
83. Irina Alexandrowna, Jussupoffs Gattin
83. Ирина Александровна, жена Юсупова
(дочь ВК Александра Михайловича и сестры Николая II Ксении - ldn-knigi)
84. Der Moerder Purischkewitsch, Duma-Abgeordneter
84. Убийца Пуришкевич, депутат Государственной Думы
85. Grossfuerst Dimitri Pawlowitsch, der Teilnehmer an dem Mord
85. Великий князь Дмитрий Павлович, принимавший участие в убийстве
86. Das Palais Jussupoff an der Moika, in welchem Rasputin ermordet wurde
86. Дворец Юсупова на Мойке, где был убит Распутин
87. Fuerst Jussupoff zur Zeit von Rasputins Ermordung
87. Князь Юсупов в году убийства Распутина
88. Die amtliche Urkunde ueber die Verbrennung von Rasputins Leiche
88. Официальный акт о сожжении трупа Распутина
89. Die letzte Aufnahme der Zarin und ihrer Toechter, Tobolsk 1918
89. Последнее фото царицы и ее дочерей, Тобольск 1918 год
90. Der Thronfolger und sein Erzieher Gilliard
90. Наследник и его воспитатель Жилар
91. Die letzte Aufnahme des Zaren, Tobolsk 1918
91. Последнее фото царя, Тобольск 1918 год
92. Faksimile eines Briefes von Rasputin: ,,An den Minister Chwostoff Mein Lieber,
Teurer, ich sende Dir ein schoenes Daemchen. Sie ist arm, rette sie - sie ist in Not,
sprich mit ihr! Grigori"
92. Факсимиле письма Распутина.
93. Faksimile eines Briefes von Rasputin an den Magier Badmajeff:
'Verschaffe ihm einen moeglichst guten Platz. Hoere ihn an!"
93. Факсимиле письма Распутина доктору тибетской медицины Бадмаеву
О писателе:
René Fueloep-Miller
d.i. Philipp Jakob Mueller, Pseudonyme: René Fueloep-Miller; René Miller.
*Karánsebes/Karansebesch, Ungarn (Caransebes, Rumaenien) 17.03.1891 - 07.05.1963 Hanover, New Hampshire.
Amerikanischer Schriftsteller oesterreichisch-rumaenischer Herkunft.
Рене Фюлоп-Миллер (или Рене Миллер) - псевдонимы, наст. имя - Филипп Якоб Мюллер.
Род. Венгрия Karánsebes/Karansebesch (Caransebes, Румыния) 17.03.1891 - 07.05.1963 Ганновер, New Hampshire
Американский писатель австрийско-румынского происхождения.